源源

小脚印

小脚印 - 育儿网

2007年6月13日星期三

Mplayer加载字幕

avi格式的字幕在totem-xine里面总是不能加载,用mplayer可以,但是只是其中的sub(尽管开始有错误提示不能载入,但却没有什么问题),加载srt就乱码,先在把解决方法备忘于此:
1. Preferences->Subtitles&OSD中
Encoding选: Simplified Chinese charset(CP936)
以及选下方Unicode Subtitle
(另不要勾选中Disable Subtitle autoloading)
2. Preferences->Font中
Font路径设置为一个中文字体路径,(或者拷贝一个字体文件到
~/.mplayer/,改名为subfont.ttf)
下方Encoding选Unicode
出错提示不用理会,OK啦,漂亮的srt字幕就出来了。

至于Totem,可以参考:
http://firehare.blogbus.com/logs/1174956.html
不过我没有尝试(麻烦?)

学会了两个新词:
*股沟(google)
*肝温(感恩,福建人说谢谢之意)

顺便附上字幕的一些知识(from http://www.mplayer.org.cn/)
现在比较流行的字幕格式,分为图形格式文本格式两类。
--图形格式字 幕由 idx 和 sub 文件组成,idx 相当于索引文件,里面包括了字幕出现的时间码和字幕显示的属性,sub 文件就是字幕数据本身,由于是图片格式,所以比较大,动辄 10M 以上(不过我们可以将之压缩为 rar 文件,在 unrar.dll 的支持下和没有压缩一样,但是可以节省很多空间)。idx+sub 可以存放多种语言的字幕,在播放的时候可以方便的选择。
--文本格式字幕的扩展名通常是 srt、smi、ssa 或 sub (和上面图形格式后缀一样,但数据格式不同),因为是文本格式,所以尺寸很小,通常不过百十来 KB。其中 srt 文本字幕是最流行的,因为其制作和修改非常简单:一句时间代码 + 一句字幕。

没有评论: