2007年5月13日星期日
母亲节的问候
今天南方都市报上面有很多母亲节的问候语,无聊时候看了一下,就发现有一幅很搞,上面赫然就三个字母:“I O U”,什么意思呢?是英语“I owe you”的缩写,意思是“我欠你”,子女是有亏欠父母的,但题者是否要表达这样的意思?仔细想,应该是“I love you”之误, 中间应画作一个心形,表示爱“love”,绝然不应该用O,这样贸然的刊登闹出笑话了,恐怕编辑也难辞其咎。我也没有什么诧异的,南都的编辑差劲是一贯的,每一天的“实事求是”(就是刊登错漏)都是满满的一栏,这样实在没有什么态度在里面。很多是儿戏一般,浅薄的错误。论打字输入,我们也是用的拼音,但怎么就没有那么多低级的错字呢?作为业者,其专业素质在哪里?再看那一幅幅企业公司的母亲节祝语,显然是一种可能廉价,但却变味的广告,这更是折射业者的良知了。
订阅:
博文评论 (Atom)
没有评论:
发表评论